La Pluma
¿Igualdad extrema o simplicidad del lenguaje?
14 September Por: Cristhian Adal García Hernández

A lo largo de la historia el ser humano ha ido modificando el lenguaje con el que se comunica, esto pasa en todas las culturas pues dependiendo del contexto la gente crea nuevas palabras o deja de usar otras más según sus necesidades.

Hoy en día podemos decir que el español es un lenguaje con una riqueza inmensa en cuanto a palabras y estructuras, tanto así, que cuenta con más de 100 mil palabras, más otros 70 mil términos hispanoamericanos que se suman a la larga lista de vocablos.

Hay un sinfín de adaptaciones que ha sufrido el lenguaje, pero al que haré referencia es al lenguaje inclusivo, que ha provocado la pérdida de género de muchas palabras, por ejemplo: ‘todes’, ‘todxs’, ‘les’ o ‘novies’.

No sé qué tenga de inclusivo el cambiar de género a las palabras, es decir, creo que el lenguaje por muy adaptable que sea a las situación, política, social o generacional, no debería de pasar por estas alteraciones, pues pareciera una burla en vez de una defensa de género o una propuesta de inclusión.

Pareciera que el chiste de usar un lenguaje inclusivo es quitar los géneros a las palabras para poder utilizar palabras que se refieran tanto a hombre como mujer al mismo tiempo. No sé si para ti tenga algún sentido, pero para mí carece de razón el decir ‘todes’ para no discriminar a las mujeres o para incluir a los hombres. Porque sí, sabemos que al decir "todas” hace referencia a un grupo de féminas, en cambio, si a éste grupo se agrega un hombre de dice “todos”, a mi parecer eso ya es inclusivo.

Ahora los grupos defensores alegan que por qué si hay un solo hombre el término debe cambiar a masculino y no se queda en femenino. No me aparto del hecho de que se debe respetar a la mujer, ni mucho menos soy un machista, se le debe dar su lugar por el simple hecho de ser persona, eso es claro, pero cambiar las palabras para evitar que la gente se sienta ofendida o excluida, se me hace una completa falta de respeto al lenguaje y de mal gusto.

Imaginen a Cervantes escribiendo El Quixote de la Mancha en lenguaje inclusivo, cuando la belleza de nuestro español radica justamente en el uso de las palabras. ¿Me explico?

Es decir, la modificación de un lenguaje que este hecho para ser simplemente perfecto no me cabe en la cabeza aun; creo que sería desperdiciar años de perfeccionamiento del español (y no solo este idioma) pues cada vez se han añadido más y más palabras para poder expresarnos correctamente.

DIRECTORIO

Publicación a cargo de la Lic. Yolanda Jaimes Vidal, Coordinadora de Comunicación Interna
Grecia Juárez Ojeda, Directora
Cristhian Adal García Hernández, Subdirector, Jefe de Información
Jesús Del Pozo Sotomayor, Jefe de Fotografía
Eric Contreras Santos, Jefe de Fotografía Deportiva
Arlette Sánchez Santos, Editora

Reporteros
Dafne Ixchel Agüero Medina, Jefa de Sección/Cultura
Gibsy Sagrario Gonzalez Garcia, Reportera de Proyectos de Impacto Social

Opinión
Grecia Juárez Ojeda, Colaboradora
Carolina Méndez, Colaborador
Itzel Reyes Camargo, Colaboradora
Roberto Carlos Pérez Hernández, Colaborador
Cristhian Adal García Hernández, Colaborador
Jesús Del Pozo Sotomayor, Colaborador
Rocio García González, Colaboradora
Diego Efrén Torres Fernández, Colaborador

Diseño y Edición Gráfica
Ma. Fernanda Bretón Vega, Coordinadora
Mayra Renne Beltrán Garay, Jefa de Diseño
Amanda Jimenez Cardenas, Jefa de Diseño
Maria Teresa de Jesus Guendulain, Jefa de Diseño
Azalea Hernandez Morales, Diseñador
Azalea Hernandez Morales, Maria Jose Guitierrez Arcega, Miguel Lopez Rosete, Aldo Arturo Gonzalez Ávalos, Rose Mary Susana Figaredo Ilustradores

Esta página puede ser reproducida con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónica, de otra forma, requiere permiso previo por escrito de la Institución. Términos legales.

Sitio web administrado por: Dirección de Relaciones Públicas y Comunicación.